Переводы документов или текстов чаще всего заказывают в бюро переводов, то есть в компаниях, которые профессионально занимаются данными услугами. Они могут обеспечить высокое качество перевода по «адекватным ценам». Также вы можете заказать все, что вам требуется в 1 месте, что является, конечно же, преимуществом.
Цены на услуги
В большинстве своем стоимость данных услуг приемлемая, если у вас достаточно простой заказ, на который у вас есть время. Другими словами, не срочный. Стоит отметить, что как раз 90% рынка переводческих услуг составляют эти услуги.
Чтобы получить «правильную» цену необходимо ваши документы отправить в несколько компаний, например, в такую как бюро переводов InTime (сайт компании - https://byuro-perevodov.com.ua/). Получив несколько предложений вы сможете легко выбрать то ценовое предложение, которое вам больше всего подойдет.
Обратите также внимание, что часть компаний завышают цены на простые услуги, например, ставят минимальную сумму заказа и т.д. Если вам важна цена, то стоит искать другую компанию. Чтобы понять из чего именно состоит цена вашего заказа – запросите расшифровку. Профессиональные компании обычно предоставляют расшифровку по запросу сразу, так как им нечего скрывать.
Чтобы не переплачивать за услуги, которые вам не нужно – запросите в организации, куда вы будете подавать документы конкретные требования подачи документов. Это позволит вам заказывать только то, что вам нужно.
Как проверить качество
Наиболее популярный вопрос – «как проверить качество не зная языка?». Во-первых, существует большое количество различных сервисов по проверке грамматики, лексику можно проверить через словарь. Что же касается стилистики – то, к сожалению, переводчик не должен угадывать, как вы бы хотели, чтобы то или иное предложение звучало на иностранном языке. С последним вы можете бороться, только предоставив пример текста или отдав далее на вычитку своему редактору.
Во-вторых, есть тестовый перевод. То есть компания выполняет для вас часть заказа, обычно одну страницу перевода, чтобы вы смогли проверить качество или стиль изложения материала. Это бесплатно и очень удобно, если у вас большой объём заказа и у вас достаточно сложное задание, исправление которого займет больше времени, чем сам перевод.
Как заказывать
Перед тем как оформить заказ еще раз обсудите все требования к переводу, предоставьте дополнительную информацию к заказу, а также попросите еще раз перепроверить оформленный заказ. Это будет гарантировать вам точное выполнение ваших требований и условий.